It is the 14th of February, the day of love. So Ute and her flock wish all our friends wonderful cuddly hours of togetherness.

Ute und die anderen Nicis genießen diesen Tag, denn sie haben sich alle sehr lieb. Und Geschenke machen immer Freude haha.
Ute and the other Nicis enjoy that day, because they are all very fond of each other. And presents always please us haha.

Als besondere Überraschung haben wir auch eine bärig herzige Karte aus den USA bekommen. Vielen Dank an unsere lieben Freunde Jerry und Ben für diese mähgacoolen Valentinsgrüße!!!
And we got a very beary sweet card from the USA - what a special surprise! Many thanks dear pals Jerry and Ben for these mähgacool Valentine greetings!!!
Nun laßt uns sehen, mit welchen liebevollen Aufmerksamkeiten unsere Schafmänner heute ihre Liebsten beeindrucken wollen.
Now lets look, which caring presents our sheep man arranged today to impress their sweethearts.

Ute ist sehr gerührt von dem besonderen Liebesbeweis ihrer zwei guten Freunde Willi und Felix.
Ute is very touched by the extraordinary love proof of her two darlings Willi and Felix.

Sunny verwöhnt seine strahlende Sissi passend zu ihrer königlichen Kleidung mit goldenen Ferrero Rocher Kugeln und einem prickelnden Sekt.
Sheebo spoils his birthday Jolly darling with golden chocolate balls, consistent with her brilliant outfit, and a sparkling wine with elder blossom flavour.

Rasta Bob überreicht seiner Liebsten Pauline leckere rosa Fioretto Pralinen, denn er weiß, daß sie Marzipan sehr gerne mag.
Jolly Bob hands his honey Liselle yummy pink Fioretto pralines, because he knows, that she loves almond paste.

Sir Henry hat für seine geliebte Frida ein passendes Kissen ausgesucht. Was für eine nette Einladung zum kuscheln!
Jolly Wolf picked out an adequate cushion for his beloved Svenja. What a nice invitation for snuggling!

Nils hat ein kuscheliges Geschenk für alle Schafe besorgt, denn als einziges 80 cm Mäh sorgt er sich stets um das Wohl der Herde.
Jolly Sven found a cuddly present for all sheep in these cold winter days, for as the only 80 cm Mäh he always cares for his flock.

Nils ist noch nicht in festen Händen. Deshalb sendet er diese Botschaft an alle interessierten Nici-Frauen.
Jolly Sven is still a single man. Therefore he sends this message to all interested Nici girls.

Amelia Maus zögert nicht lange und wirft sich freudestrahlend in Nils`Arme. Was für ein toller starker Mann zum Anlehnen!
Without hesitation our big Love Mouse jubilant runs into Nils. What a big shoulder to lean on! Amelia is soooo thrilled!
An diesem Valentinstag gab es viele herzliche Geschenke für die Nici Mädchen. Doch das wären zu viele Photos für einen Beitrag haha.
This Valentine`s day the girls got many hearty presents from their lovers and friends. But would have been too much photos for one post hihi.







I hope you have a good valentines day ^_^
Your pals, Jerry and Ben
What a lovely party you had at home, I love it
Kisses